Skip to main content
guest
Join
|
Help
|
Sign In
familioj
Home
guest
|
Join
|
Help
|
Sign In
familioj
Wiki Home
Recent Changes
Pages and Files
Members
Bonvena paĝo
Al la ĉefaj listoj:
REF 2018 Germanio
Libroj
Kantoj
Filmoj
Aliaj aferoj
(ludoj, muziko, kursoj, ktp)
Informoj utilaj por gepatroj
Grave: wikispaces ĉesos funkcii en julio 2018. Kelkaj gepatroj jam zorgas pri nova solvo.
Bonvolu nenion aldoni ekde nun en la vikion !
Listo de ĉiuj paĝoj
(alfabete ordigitaj)
Vespera kanto
Edit
0
2
…
1
Tags
lulkanto
edit
Save
Cancel
Notify
RSS
Backlinks
Source
Print
Export (PDF)
Titolo: Vespera kanto
Devenlando: Germanujo
Elŝutebla sondokumento:
Elŝuteblaj muziknotoj:
Kanto-teksto:
La luno surĉiele
jam staras kaj orhele
la steloj brilas jen.
Silentas la arbaro
kaj el la herbomaro
leviĝas nun nebulkurten'.
La tago adiaŭas,
krepusko nun ĉirkaŭas
la mondon per trankvil'.
Ĝi estas kvazaŭ lito,
en kiu afliktito
ripozu de la malfacil'.
La lunon kaŝas nubo,
kaj en ni kreskas dubo.
ĉu ronda estas ĝi.
Konante ne la tuton,
ja ofte miskonduton
al la aferoj montras ni.
Nin, homojn fierantajn,
pekulojn povrajn vantajn,
jam ĝenas bagatel'.
Ni blovas sapvezikojn
kaj serĉas artifikojn,
foriĝas plu de l' vera cel'.
Ekkuŝu do, gefratoj,
de nia Di' gardatoj!
Fridetas nokta klar'.
Ho Di', ne furiozu,
por ke ni nun ripozu;
saniĝu dorme la najbar'.
Aliaj utilaj informoj: Temas pri traduko fare de Wolfram Diestel de la germana lulkanto "Der Mond ist aufgegangen".
Javascript Required
You need to enable Javascript in your browser to edit pages.
help on how to format text
Turn off "Getting Started"
Home
...
Loading...
Titolo: Vespera kanto
Devenlando: GermanujoElŝutebla sondokumento:
Elŝuteblaj muziknotoj:
Kanto-teksto:
La luno surĉiele
jam staras kaj orhele
la steloj brilas jen.
Silentas la arbaro
kaj el la herbomaro
leviĝas nun nebulkurten'.
La tago adiaŭas,
krepusko nun ĉirkaŭas
la mondon per trankvil'.
Ĝi estas kvazaŭ lito,
en kiu afliktito
ripozu de la malfacil'.
La lunon kaŝas nubo,
kaj en ni kreskas dubo.
ĉu ronda estas ĝi.
Konante ne la tuton,
ja ofte miskonduton
al la aferoj montras ni.
Nin, homojn fierantajn,
pekulojn povrajn vantajn,
jam ĝenas bagatel'.
Ni blovas sapvezikojn
kaj serĉas artifikojn,
foriĝas plu de l' vera cel'.
Ekkuŝu do, gefratoj,
de nia Di' gardatoj!
Fridetas nokta klar'.
Ho Di', ne furiozu,
por ke ni nun ripozu;
saniĝu dorme la najbar'.
Aliaj utilaj informoj: Temas pri traduko fare de Wolfram Diestel de la germana lulkanto "Der Mond ist aufgegangen".